日本語を学ぼう Élmények |
|
online japántanár és tutor |
|
|
|
|
Kicuke (azaz kimonó felvétele) |
A taiko kurzussal egy időben kicuke tanfolyam is indult, ám erre elsősorban külföldieket vártak. Mivel még a japánok között is sokan vannak, akik nem tudják önállóan felvenni a hagyományos viseletüket, különösen nagy szó, ha egy külföldi fel tudja venni önállóan. Két tanárunk volt, Kinosita szenszei, a szigorú, de a kimonó minden csínját-bínját ismerő tanárnő, valamint Jamamoto szenszei, aki mindig mindenben segített a mesternek – és természetesen a tanítványoknak is :). A tanárnőket nem csak a profizmusuk miatt tisztelem, hanem az önzetlenségükért is. Miután a tanfolyam véget ért, kimonó versenyre készültünk. A tanárnő – saját idejét nem sajnálva – számtalan alkalommal hívott meg a saját házába gyakorolni, a próba végeztével pedig gyakran ott marasztalt még vacsorára is. Neki
köszönhetően az évente megrendezett kimonó
versenyen a „külföldiek” kategóriában
a területi versenyről bejutottam
az országos
(tulajdonképpen nemzetközi) döntőbe,
melynek színhelye a tokiói NHK (Japán
Tévé- és Rádiótársaság)
nagyszínpada volt.
|
1. - „Minden így kezdődött” – mivel ez a kép a legelső órán készült, amikor még nagyrészt Kinosita szenszei adta ránk a ruhát. Testközelből nekem ez volt az első találkozásom a nyári kimonóval, japán szóval a jukatával. A képen Kinosita szenszei és három kedves csoporttársam látható szebbnél szebb viseletben. |
2. - „Rjóte ni hana” – ezzel a mondással fejezik ki japánul, amikor egy férfiú jobbján is és balján is egy-egy gyönyörű hölgy van. A kép szintén az első órák egyikén készült. Az a kimonó, amit ezen a képen viselek, innentől kezdve hosszú hónapokon át szerves része lett az életemnek. |
3. - Négy híres kimono szenszei társaságában. Az én mestereim: Kinosita szenszei, lent a bal oldalon, és Jamamoto szan, fent a bal oldalon. A szigorú próbák mellett a mester hol közös ebédre, hol pedig vacsorára hívott meg bennünket. |
|
5. - Kinosita szenszei, a “szigorú mester”, és Jamamoto szan, a ”kedves segítő”. Nekik köszönhetem, hogy a kimonó versenyen eredményesen szerepeltem. (kapcsolódó videót ld. alább! - 19. számú videó) |
6. - A kimonó verseny döntőjére Tokióban került sor. A szegény magyar diáknak bizony drága volt a több ezer jenes sinkanzen vasútjegy, úgyhogy a mesterem hovatovább adományt gyűjtött számomra a kimonó tanár ismerőseitől. |
7. - Nosibukuro. Az
adományt ebben az aláírt borítékban
adták át. |
|
9. - verseny közben a színpadon |
10. - A verseny egyrészt időre megy, vagyis az is számít, hogy ki milyen gyorsan tud felöltözni, ugyanakkor a döntő mégsem ez, hanem az, hogy milyen a végeredmény: hogy minden kötés pontos-e, hogy minden masni és vonal a helyén van-e, hogy nincs-e fölösleges ránc stb. |
11. - a nemzetközi mezőny résztvevői |
12. - a japán hölgyek egy csoportja gyönyörű kimonóban |
13.
- csoportkép a verseny összes
résztvevőjéről |
14. - Ez a csoportkép annak a DVD-nek a borítóján van, amelyet az NHK színpadán a japán tévétársaság készített. |
|
16. - oklevél a területi fordulóról |
17. - oklevél a tokiói döntőben való szereplésről |
18. - Ezt a cikket az iskolánk újságának írtam a területi forduló után, a döntő előtt. |
19. - Ez a japán nyelvű videofelvétel Kinosita szenszei gyakorlótermében készült. Azt mutatja meg, hogy hogyan kell helyesen felvenni a kimonót illetve a hozzá tartozó obit. A felvételt Peti szan készítette. |
20. - Ez a magyar nyelvű videó Peti szannal való közös gyakorlásunkat örökíti meg, amint az obit próbáljuk megkötni. Nyelvezetét tekintve szakszerűnek semmiképp sem nevezhező, sőt a végeredmény is hagy némi kívánnivalót maga után, ugyanakkor egyes elemei kétség kívül tanulságosak. |
21. - Ez a videó a 2008-as tokiói döntőn készült, a nemzetközi résztvevők csoportjának öltözködése látható rajta. |
|
|
|