4.
- Hal – minden formában :) Japán
szigetország, ebből adódóan rengeteg halat
fogyasztanak. A szusitól, azaz a nyers haltól
kezdve a sült halon keresztül a halat minden
elképzelhető formában fogyasztják.
|
5.
- A kép a tengerpartnak egy olyan szakaszán
készült, ahol apály idején nagy
területen visszahúzódik a víz.
Ilyenkor sokan friss kagylót gyűjtenek, hogy aztán
finomabbnál finomabb ételeket készítsenek
belőle.
|
6.
- Igen, belőle is finomság fog készülni.
A képen a Takajama vidékéről származó,
egyedülállóan finom íze miatt egész
Japánban híres marhának, a „Hida
usinak” a szobra látható.
|
7.
- Torta finom
eperrel. Japánban sok zöldség és
gyümölcs, amit Magyarországon fogyasztunk,
meglehetősen drága. Nekem az eper nagy kedvencem,
Japánban viszont éppen emiatt csak akkor ettem,
amikor ezzel a tortával megkínáltak.
|
8.
- A kép Észak-Kelet-Japánban,
Eszasiban készült egy múzeumban, ami a
Heian-kori (794-1185) Japán nemesi világát
mutatja be. Az a szokás, hogy a japán étkezésekhez
– a sok különféle étel miatt –
sok edénykét használnak, már akkor
megvolt.
|
9.
- Ez a kép kicsit talán emlékeztet az
előzőre :) Amikor Japánba kerültem, eleinte az
okozta az egyik legnagyobb nehézséget, hogy nem
tudtam, miből, mit és hogyan kell főzni. Éppen
ezért beiratkoztam egy főzőtanfolyamra. A kép
az egyik alkalom „termését” mutatja.
|
10.
- Ez a kép is a főzőtanfolyamon készült
– az alkotás folyamata.
|
11.
- Csoportkép az egyik kisebb létszámú
főzőtanfolyamról.
|
12.
- Csoportkép egy nagyobb főzőtanfolyam után.
|
13.
- Vannak, akik imádják a japán
konyhát, és vannak, akik nem bírják
megenni „azokat a herkentyűket”. Én az első
csoportba tartozom. Japánban csak olyankor főztem valami
„itthonit”, amikor japán, vagy más
külföldi barátaimmal szerettem volna
megismertetni a magyaros ízeket. A palacsinta
általában bevált :)
|
14.
- Előkészületek gulyás leveshez
– amihez persze néhány alapanyagot
Magyarországról kellett beszerezni.
|
15.
- A gulyás levesnek is nagy sikere
szokott lenni – a képen Vicki csan, egy hongkongi
barátom is besegített.
|
16.
- A közös főzés vidám pillanatai :)
|
17.
- A kész gulyás leves. Mindenkinek, aki
külföldre készül, azt javaslom, hogy
legyen a tarsolyában néhány finom
magyaros étel – s ha nem szúrja
el nagyon, biztos a siker :)
|
18.
- Ugyanakkor nem szabad elfelejtenünk, hogy ami
nekünk finom, az másnak nem biztos, hogy az. Én
– főleg kisgyerek koromban – odavoltam a
tejbegrízért, cukorral és kakaóval
meghintve. Érthető okokból viszont a japán-
valamint a délkelet-ázsiai barátaim körében
kisebb sikert aratott….
|
19.
- „Oivai no mandzsú”. A mandzsú
egy japán süteményféle neve, az
(o)ivai pedig köszöntést, ünnepet jelent.
Ezzel a két süteménnyel Harumi szan, a
homestay anyukám lepett meg egyik reggel, amikor
megtudtuk, hogy sikerült az egyes szintű japán
nyelvvizsgám.
|
20.
- A homestay családom általában este
hét és nyolc között vacsorázott.
Ha valamilyen elfoglaltságom miatt nem tudtam otthon
lenni vacsorára, akkor Harumi szan odakészítette
az asztalra a vacsorát.
|
21.
- Ebédidőben általában nem voltunk
otthon, de ha mégis úgy jött ki, hogy csak én
voltam otthon akkor, Harumi szan olyankor sem feledkezett el
rólam: az ebéd ott várt az asztalon :)
|
22.
- Amikor pedig nem otthon ebédeltünk, olyankor
Harumi szannal reggelente elkészítettük
az „obentó”-t, azaz az útravaló
elemózsiát, amit hagyományos japán
ruhába, a furosikibe csomagoltunk.
|
23.
- „Buta sógajaki teisoku” –
azaz: buta = sertés, sóga = gyömbér,
jaki = sült, teisoku = menü. Mielőtt még Harumi
szanéknál laktam, reggelit és vacsorát
általában magam készítettem, de
ebédelni az olcsó közeli étkezők
valamelyikében szoktam. A buta sógajaki teisoku az
egyik kedvencem volt, mivel japán
viszonylatban olcsó (kb. 500 jen = kb. 1200 HUF) és
finom.
|
24.
- Amikor az ember nem otthon étkezik, akkor két
lehetősége van. Az egyik, hogy valami otthon készített
ételt visz magával, a másik pedig, hogy
vásárol valamit. Az ilyen ételeket mindkét
esetben (o)bentónak hívjuk összefoglaló
néven. A képen ennek elfogyasztása látható.
|
25.
- „Kaitenzusi” bárban. A
kaitenzusi olyan szusi bár, ahol a különféle
szusik futószalagra helyezett tálkákon
mennek körbe, s mindenki azt veheti le, amelyiket csak
szeretné. A tálak színe pedig megmutatja,
hogy melyik szusi mennyibe kerül, így mindenki maga
tudja számolni, hány jennél tart :)
|
26.
- Három magyar izakajában. Az izakaja
olyan hagyományos japán vendéglátóipari
egység, ahol az italok (értsd: szeszes ital,
szake) mellé könnyű ételeket is rendelhetünk.
|
27.
- Robi izakajában – minden kedves látogatómat
szeretném megnyugtatni, hogy nem sűrűn mentem izakajába,
és mindig erősebb voltam a szakénál :)
|
28.
- Barbekjú. A japánok kedvelik a társas
összejöveteleknek ezt a formáját:
családok, barátok összejönnek, és
közösen sütnek, esznek, beszélgetnek.
|
29.
- A barbekjú menüje – húsfélék
és zöldségfélék vegyesen
megtalálhatók a menüben.
|
30.
- Aki szan és Baba szan házában. Aki
szan és Baba szan a magyar kultúra szerelmesei.
Több alkalommal is főztünk, beszélgettünk,
kirándultunk együtt, sőt több mint két
hetet laktam is náluk. Ezen az estén is mind
japán, mind pedig magyar ételek kerültek az
asztalra.
|
31.
- Jukie szan (a kép jobb oldalán) még
1998-ban volt ösztöndíjas diák a Liszt
Ferenc Zeneművészeti Egyetemen. Túl azon, hogy
német nyelvet tanítottam neki, azóta is
szoros barátságban vagyunk. Okazakitól nem
messze, Gifuban él, s számos alkalommal hívott
meg a családjához, többek között
az egyik karácsonyt is náluk töltöttem.
|
32.
- „Sokudzsikai” – azaz közös
étkezés baráti társaságban,
általában valamilyen vendéglátóipari
egységben. Ez a kép az egyik szemeszter végeztével
készült néhány tanárommal és
csoporttársammal.
|
|